深圳点点户外

 找回密码
 加入点点户外

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1552|回复: 3

让布什头疼的胡主席的姓

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-4 12:04
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2008-6-26 09:52:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

    Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 胡·锦·涛被任命为C.P总书记。

    SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。

    George: Great . Let’s hear it. 布什: 好极了,我们一起来听听!

    Condi: Hu is the new leader of China. 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。

    George: That’s what I want to know. 布什: 这就是我要知道的。

    Condi: That’s what I’m telling you. 赖斯: 这就是我要告诉你的。

    George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China? 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?

    Condi: Yes 赖斯: 是的。

    George: I mean the fellow’s name. 布什: 我是说那个人的名字。

    Condi: Hu. 赖斯: 胡(谁)。

    George: The guy in China. 布什: 那个在中国的人。

    Condi: Hu. 赖斯: 胡(谁)

    George: The new leader of China. 布什: 中国的新领导人!

    Condi: Hu。 赖斯: 胡(谁)

    George: The Chinese? 布什: 那个中国人!

    Condi: Hu is leading China. 赖斯: 胡(谁)领导中国。

    George: Now whaddya’ asking me for? 布什: 啊?现在是你问我了?

    Condi: I’m telling you Hu is leading China. 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。

    George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?

    Condi: That’’s the man’s name. 赖斯:就是那人的名字。

    George: That’s whose name? 布什: 就是谁(胡)的名字?

    Condi: Yes. 赖斯:是的。

    George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China? 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?

    Condi: Yes sir. 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。

    George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle East. 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。

    Condi: That’s correct. 赖斯:没错。

    George: Then who is in China? 布什:那么谁(胡)在中国?

    Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

    George: Yassir is in China? 布什:亚瑟尔在中国??

    Condi: No, sir. 赖斯:不,长官。

    George: Then who is? 布什:那么谁(胡)在?

    Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

    George: Yassir? 布什:亚瑟尔?

    Condi: No, sir. 赖斯:不,长官。

    George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会 知道。

    Condi: Kofi? 赖斯:科费(咖啡)?

    George: No, thanks. 布什:不,谢谢。

    Condi: You want Kofi? 赖斯:你要科费(咖啡)?

    George: No. 布什:不!!

    Condi: You don’’t want Kofi. 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。

    George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N. 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。

    Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

    George: Not Yassir! The guy at the U.N. 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!

    Condi: Kofi? 赖斯:科费(咖啡)?

    George: No, milk! Will you please make the call? 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?

    Condi: Call who? 赖斯:给谁打?

    George: Who is the guy at the U.N.? 布什:谁(胡)是联合国的头?

    Condi: Hu is the guy in China. 赖斯:胡(谁)是中国的头。

    George: Will you stay out of China?! 布什:你能不能不提中国了?!

    Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

    George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N! 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!

    Condi: Kofi? 赖斯:科费(咖啡)?

    George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。

    (Condi picks up the phone.) (赖斯拿起电话)。 Condi: Rice here. 赖斯:赖斯在这(这有米饭)

    George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.

    布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧

    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2008-9-21 19:28:48 | 显示全部楼层
    抓狂
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2008-11-13 11:47:45 | 显示全部楼层
    呵呵,搞晕那些美国大家伙
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    二蛋 该用户已被删除
    发表于 2009-10-8 15:13:02 | 显示全部楼层
    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入点点户外

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|深圳点点户外网 ( 粤ICP备09086023号-1

    GMT+8, 2019-1-18 13:26 , Processed in 0.171875 second(s), 24 queries .

    Powered by Discuz! X3.1

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表